Terminology – where to start?

/

What’s the first thing to do if you want to localize the game? There are a few vital aspects, but there is no proper translation […]

Read more

Terminologia gry – z czym to się je?

/

Od czego zacząć, jeśli chcemy zlokalizować grę komputerową? Chyba żadna kwestia nie jest tak istotna, jak przygotowanie terminologii. Właśnie tym się ostatnio zajmowaliśmy — przygotowujemy […]

Read more

Career Days are coming!

/

You must have heard that Linguana will be present on AISEC’s Carrer Days. We’re going to help people with preparing their CVs, carry out recruitment […]

Read more

Dni Kariery tuż tuż!

Na pewno słyszeliście, że Linguana pojawi się na Dniach Kariery. Poprawianie CV, próbne rozmowy rekrutacyjne po angielsku i nie tylko! 1 marca 2017, koniecznie zapiszcie w kalendarzu […]

Read more

#TeamLizard is recruiting!

/

The new semester starts tomorrow which means recruitment of new Linguana members is officially on! Interested in translation and localization? Thinking about joining the academic […]

Read more

#TeamJaszczur rekrutuje!

/

Już jutro rozpoczyna się nowy semestr, a to oznacza, że Linguana zaczyna oficjalną rekrutację! Interesujesz się tłumaczeniami i lokalizacją? Myślisz o dołączeniu do koła naukowego, […]

Read more

New semester, new life: our first localization project is on!

/

Well, that escalated quickly… Who would have thought that the crazy idea of a geek would reach such a point. On the beginning of this […]

Read more

Nowy semestr, nowe życie: ruszamy z pierwszym projektem!

/

Kto by pomyślał, że od szalonego pomysłu geeka może dojść do czegoś takiego. Rzucone na początku roku hasło „Przetłumaczmy grę!” wydawało się raczej odległym marzeniem […]

Read more
To top