PRZEKŁADowo — we are getting ready!

/

Time is flying fast. On November 17th, we meet at the University of Gdansk to discuss all kinds of translations. Linguana works hard to organize […]

Read more

PRZEKŁADowo — przygotowania trwają!

Czas leci bardzo szybko. Już 17 listopada spotykamy się na Uniwersytecie Gdańskim, by porozmawiać o tłumaczeniach wszelakich. Cała Linguana ciężko pracuje, by zorganizować naszą pierwszą […]

Read more

[Throwback Monday] Jaszczury i smoki to jedna rodzina!

/

Kraków znany jest ze swojej legendy o smoku. Jednak to nie jedyny smok, którego można tam spotkać. Konferencja Digital Dragons — brzmi znajomo? Jedno z […]

Read more

[Throwback Monday] Lizards and dragons – BFF!

/

Cracow is well-known for its legend about the dragon, but that’s not the only dragon you can find there. Digital Dragons conference – rings a […]

Read more

I’m coming back to testing, just let me finish cutting the salad

/

Very well, you’re working on a project together. All team members are assigned to their tasks and meets their deadlines. You’ve got your neatly developed […]

Read more

Już zaraz wracam do testów, tylko skończę kroić sałatkę

Pracujecie sobie ładnie nad projektem. Każdy członek zespołu ma przydzielone zadanie i wywiązuje się z terminów. Macie zaplanowany harmonogram prac i się go trzymacie. Nagle […]

Read more

Jestem PMem, świetnie! To… co ja właściwie robię?

/

(Rozważania nieco osobiste, trochę teoretyczno-motywacyjne, a do tego kilka dobrych rad).

Read more

I’m a PM, great! So… what do I do?

/

(A bit private, somehow theoretical, motivational and with a pinch of advice). Everything started with an idea. When it was already sure that we were […]

Read more

SECOND CALL FOR PROPOSALS

/

Międzynarodowa konferencja i warsztaty poświęcone problemom przekładu medycznego, organizowane w ramach programu Translating Europe Workshop Current Challenges of Medical Translation

Read more

SECOND CALL FOR PROPOSALS

/

The Gdańsk Centre for Translation Studies in the Institute of English and American Studies at the University of Gdańsk is holding an International Conference Current […]

Read more

Career Days are coming!

/

You must have heard that Linguana will be present on AISEC’s Carrer Days. We’re going to help people with preparing their CVs, carry out recruitment […]

Read more

Dni Kariery tuż tuż!

Na pewno słyszeliście, że Linguana pojawi się na Dniach Kariery. Poprawianie CV, próbne rozmowy rekrutacyjne po angielsku i nie tylko! 1 marca 2017, koniecznie zapiszcie w kalendarzu […]

Read more

#TeamLizard is recruiting!

/

The new semester starts tomorrow which means recruitment of new Linguana members is officially on! Interested in translation and localization? Thinking about joining the academic […]

Read more

#TeamJaszczur rekrutuje!

/

Już jutro rozpoczyna się nowy semestr, a to oznacza, że Linguana zaczyna oficjalną rekrutację! Interesujesz się tłumaczeniami i lokalizacją? Myślisz o dołączeniu do koła naukowego, […]

Read more

New semester, new life: our first localization project is on!

/

Well, that escalated quickly… Who would have thought that the crazy idea of a geek would reach such a point. On the beginning of this […]

Read more

Nowy semestr, nowe życie: ruszamy z pierwszym projektem!

/

Kto by pomyślał, że od szalonego pomysłu geeka może dojść do czegoś takiego. Rzucone na początku roku hasło „Przetłumaczmy grę!” wydawało się raczej odległym marzeniem […]

Read more

Merry Christmas!

/

Finally some time to rest — although club members won’t procrastinate much during this Christmas break! We have tons of new ideas for the upcoming […]

Read more

Wesołych Świąt!

/

Wreszcie nadszedł czas odpoczynku — chociaż członkowie koła na pewno nie będą się podczas przerwy świątecznej obijać! 🙂 Pomysłów do zrealizowania w nowym roku mamy […]

Read more

Report: “Globalization and Localization” conference (8.12.16 r.)

/

Well, the fun is already over… On December 8, 2016 the “Globalization and Localization” workshops were organized as a part of the “Translating Europe Workshops” […]

Read more

#TranslatingEurope Workshop 2016 – the official website is here!

The website of the conference in December is finally working. We encourage everybody interested in taking part in the event to register HERE. You can […]

Read more

„Globalization and Localization” Workshops – 08.12.2016

/

The event will begin at 9 a.m. and will be divided into three parts. The first part will be composed of lectures on localization delivered by prominent experts on this area of translation […]

Read more

Relacja: warsztaty z normy tłumaczeniowej 09.12.2016

/

W piątek 09.12.2016 wszyscy zainteresowani studenci mieli okazję przyjść na spotkanie z Panią Moniką Popiołek, która ma niesamowite doświadczenie na rynku tłumaczeń.

Read more

Normy tłumaczeniowe – o czym będziemy rozmawiać na piątkowym spotkaniu?

/

Norma tłumaczeniowa… co to w ogóle jest? Jeśli nadal nie wiecie, o czym będzie mowa na piątkowym spotkaniu z Moniką Popiołek, zachęcamy do zapoznania się […]

Read more

Linguana od social media na czwartkowych warsztatach

/

Agenci Linguany już w czwartek zadbają o relację na żywo z warsztatów. Wszystkich chętnych do śledzenia wydarzenia zapraszamy na naszego Instagrama i Twittera! https://www.instagram.com/linguanaug/ https://twitter.com/LinguanaUG

Read more
To top